Honda TRX420FE Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Motocicletas Honda TRX420FE. Инструкция по эксплуатации HONDA TRX420FE Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir

Indice de contenidos

Pagina 1 - FOURTRAX 420 ES/4Х4

Honda TRX420TE/FEFOURTRAX 420 ES/4Х4Руководство по эксплуатации

Pagina 2

Мотовездеход будет служить и доставлять удоволь-ствие в течение многих лет, если Вы в полной мере осознаете ответственность за Вашу собственную бе

Pagina 3

Виды работ по техническому обслуживанию:П: проверка и, при необходимости, очистка, регулировка или заменаО: очистка Р: регулировка

Pagina 4

ОПЕРАЦИИ ТЕХНИЧЕСКОГООБСЛУЖИВАНИЯПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯВ ЗАВИСИМ. ОТ ТОГО, КАКОЕ ИЗ СОБЫТИЙ НАСТУПИТРАНЬШЕПРИМЕЧАНИЕкммильМОТОПЕРВИЧН

Pagina 5

ДНЕВНИК ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯВедение дневника технического обслуживания является залогом правильного технического обслуживания мото-вездехода. Сох

Pagina 6

РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ И МЕХАНИЗМОВрычаг заднего тормоза / рычаг стояночного тормозабачок тормознойжидкости переднеготормозарычаг переднеготормозарычаг а

Pagina 7

дренажная трубкакожуха воздухо-очистителявыключатель стоп-сигналапедаль заднего тормозамаслянный фильтр двигателясуппорт переднего тормозавоздухоочист

Pagina 8

свеча зажиганиякомплект инструментовпламегасительпробка сливного отверстия двигателяотделение для хранения Руководства по эксплуатации,манометраккумул

Pagina 9

КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВКомплект инструментов (1) хранится в отделении для принадлежностей (2) под задним багажником.Чтобы открыть отделение, отсоедин

Pagina 10

ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ХРАНЕНИЯ РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ(3)(4)(1)(2)(1) руководство по эксплуатации(2)(3) манометр (4) пластиковое отделение для документов

Pagina 11

ДЕМОНТАЖ СИДЕНЬЯ(1)(6)(5)(2)(3)(4)Демонтаж1. Потяните вверх фиксатор (1) сиденья, расположен-ный в задней части сиденья.2. Сдвиньте сиденье (2) назад

Pagina 12

Демонтаж1. Нажмите на центральную часть.2. Вытащите зажим из отверстия.ДЕМОНТАЖ ЗАЖИМА1.2.Установка1. Нажмите на основание зажима.2. Вставьте зажим в

Pagina 13

Только внедорожная ездаДанный мотовездеход предназначен исключительно для эксплуатации вне дорог общего пользования. Протектор шин данного мотов

Pagina 14

ТОПЛИВООзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89. Рекомендации, касающиеся топливаДля информации касательно применения спиртосо-де

Pagina 15

Заправочная емкость топливного бака Процедура заправкиОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1)(4)(2)(3)(1) крышка заливной горлов

Pagina 16

1. Чтобы открыть крышку (1) топливозаливной горло-вины, необходимо повернуть ее против часовой стрелки.2. Извлеките трубку (2) сапуна из отверсти

Pagina 17

МОТОРНОЕ МАСЛО И МАСЛЯНЫЙ ФИЛЬТР ДВИГАТЕЛЯКачество применяемого моторного масла является главным фактором, определяющим технические характерист

Pagina 18

Рекомендации по выбору маслаКлассификация по методике API *SE, SF или SGВязкость SAE10W󾜀40, 5W󾜀30Рекомендованноемоторное маслоМоторное масло Honda дл

Pagina 19

Используйте масла с иной вязкостью, если температу-ра в Вашем регионе не соответствует указанной в таблице.Стандарт JASO T 903Стандарт JASO T

Pagina 20

Рекомендации по выбору маслаОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Проверка уровня моторного масла производится перед каждой по

Pagina 21

ПРИМЕЧАНИЕЭксплуатация двигателя при недостаточном уров-не масла может привести к выходу двигателя из строя.(2)(3)(4)ЛЕВАЯ СТОРОНА(2) маслоиз

Pagina 22

Замена моторного масла и масляного фильтра двигателя Ознакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.К масляному фильтру мотовездехода предъ

Pagina 23

Установка нового масляного фильтра:1. Снимите сиденье (стр. 100).2. Снимите правый обтекатель (1).ПРАВАЯ СТОРОНА(1)(1) правый обтекательМОТОРНОЕ МАСЛО

Pagina 24

Никогда не переоценивайте своих способностейПревышение собственных возможностей - это одна из главных причин несчастных случаев с мотоциклиста-ми. Ник

Pagina 25

ПРИМЕЧАНИЕНеправильная установка масляного фильтра может привести к выходу двигателя из строя.ПРАВАЯ СТОРОНА(2) (3)(7)(6)(5)(4) (8)(3)(2)(2) крыш

Pagina 26

6. Установите на место крышку масляного фильтра и заверните болты масляного фильтра с требуемым моментом.Момент затяжки болта масляного фильтра:10 Нм

Pagina 27

МАСЛО В КАРТЕРЕ РЕДУКТОРАРекомендации по выбору маслатипвязкостьгипоидное масло SAE80Замена моторного маслаОзнакомьтесь с

Pagina 28

1. Установите мотовездеход на горизонтальной поверхности.2. Расположите емкость для слива масла под отвер-стием сливного болта (1).3. Выверните про

Pagina 29

Рекомендации по выбору масла Замена моторного маслаОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Замену следует производить, когда картер

Pagina 30

МАСЛО ДИФФЕРЕНЦИАЛА (ТОЛЬКО ДЛЯ TRX420FE)1. Установите мотовездеход на горизонтальной поверхности.2. Расположите емкость для слива масла под отвер-

Pagina 31

ОХЛАЖДАЮЩАЯ ЖИДКОСТЬСистема охлаждения мотовездехода предназначена для отвода тепла от двигателя с помощью рубашки охлаждения, встроенной в конструкц

Pagina 32

Не рекомендуется увеличивать концентрацию антиф-риза, поскольку это приведет к снижению эффектив-ности системы охлаждения. Охлаждающая жидкость с высо

Pagina 33

потеря охлаждающей жидкости, проверьте, нет ли подтеканий охлаждающей жидкости, и обратитесь к официальному дилеру Хонда для проведения ремонта.3.

Pagina 34

Ознакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Операция должна выполняться официальным диле-ром Хонда, если только у вас нет требуемого инс

Pagina 35

Данный мотовездеход оснащен несколькими пред-упреждающими табличками, на которых указана важная информация. Перед поездкой на мотовездехо-де н

Pagina 36

Рабочие поверхности радиатораОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Регулярно проверяйте воздуховоды на предмет нали-чия засорений

Pagina 37

4. Снимите решетку радиатора (7).5. Промойте сердцевину радиатора, (8) и решетку радиатора.6. Установка производится в обратном порядке.ПЕРЕДНЯЯ

Pagina 38

ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Правильное и своевременное техническое обслужи-вание воздухоочистителя очен

Pagina 39

Очистка1. Снимите сиденье (стр. 100).ПОД СИДЕНЬЕМ(1)(2)(1) фиксаторы(2) крышка воздухоочистителя2. Отстегните фиксаторы (1).3. Снимите крышку (2) возд

Pagina 40

4. Отверните винт (3) и извлеките фильтрующий эле-мент (4) в сборе из корпуса воздухоочистителя.5. Отверните хомут (5).6. Отсоедините фильтрующий элем

Pagina 41

11. Установите фильтрующий элемент на корпус воз-духоочистителя.12. Нанесите тонкий слой смазки на поверхность уплотнителя воздухоочистителя.13.

Pagina 42

(2)(1)Очистка противопыльного колпачкаПОД СИДЕНЬЕМНе вставляйте глубоко противопыльный колпачок (1) в отверстие сапуна (2). Если колпачок загрязнен, о

Pagina 43

Дренажная трубка корпуса воздухоочистителяДренажная трубка корпуса воздухоочистителя подле-жит обслуживанию согласно требованиям Регламента техническо

Pagina 44

ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКАСвободный ход рукоятки акселератораОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.ПРАВАЯ РУКОЯТКА(B)(((AAA)))(3)(2) (4)

Pagina 45

Осмотр дроссельной заслонкиОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.1. Проверьте правильность установки всех компонен-тов дроссельно

Pagina 46

(TRX420TE)(TRX420FE)ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИ6 Безопасная эксплуатация мотовездехода

Pagina 47

(1)(2)Регулировка гидромуфтыОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.1. Регулировка производится на холодном двигателе.2. Убедитесь,

Pagina 48

(2)(4)(1)(3)(6)(5)1. Снимите защитный кожух (1).2. Проверьте свободный ход рычага управления задним ходом (2), измеренный от основания рыча-га зад

Pagina 49

СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯРекомендации касательно свечей зажиганиястандартная марка свечи зажигания:BKR5E-11 (NGK) илиK16PR-U11 (DENSO)Используйте только свечи

Pagina 50

3. Удалите загрязнения вокруг основания свечи зажи-гания.4. Снимите наконечник (3) со свечи зажигания. Будьте осторожны, чтобы не повредить провод выс

Pagina 51

9. Установите прокладку свечи, и, чтобы избежать перекоса, вручную заверните свечу на место.10. Затяните свечу зажигания: При установке старой све

Pagina 52

КЛАПАНЫПроверка зазоров клапановОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Зазор клапанов должен составлять: впуск: 0,15 мм выпуск

Pagina 53

ПЛАМЕГАСИТЕЛЬОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Систему выпуска необходимо регулярно очищать от нагара. Для очистки системы:ЗАД

Pagina 54

ТОРМОЗАКонструкция тормозной системы, которая включает в себя передние тормоза дискового типа с гидравличес-ким приводом и одинарный задний тормоз бар

Pagina 55

ТОРМОЗАПроверка уровня тормозной жидкостиОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.ПРАВАЯ РУКОЯТКА(1)(1) Нижняя отметка уровня LOWERПр

Pagina 56

Проверяйте уровень жидкости на вертикально стоя-щем мотовездеходе.Он должен находиться между верхней отметкой UPPER (1) и нижней отметкой LOWER

Pagina 57

(Только для TRX420FE)ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ТАБЛИЧКИБезопасная эксплуатация мотовездехода 7

Pagina 58

Износ тормозных колодокОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Скорость износа тормозных колодок зависит от стиля вождения и дорож

Pagina 59

Свободный ход педали заднего тормозаПРАВАЯ СТОРОНА(1)(1) педаль заднего тормозаПроверкаИзмеряйте свободный ход пеедали заднего тормоза (1) до начала т

Pagina 60

РегулировкаСЗАДИ СПРАВА(2)(3)(2) регулировочная гайка педали тормоза(3) ось рычага тормозаПоверните регулировочную гайку (2) педали тормоза, расположе

Pagina 61

(1)Свободный ход рычага заднего тормозаЛЕВАЯ РУКОЯТКА(1) рычаг заднего тормоза / стояночного тормозаПроверкаИзмерьте расстояние, которое проходит

Pagina 62

РегулировкаСЗАДИ СПРАВА(2)(3)(2) регулировочная гайка рычага тормоза(3) ось рычага тормозаДругие виды осмотраПроверьте надежность затяжки всех соедине

Pagina 63

Индикатор износа задних тормозных колодокОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1)(2)(3)Задний тормоз оборудован внешним индик

Pagina 64

Регулировка выключателя стоп-сигналаОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Только задний тормоз:Периодически проверяйте, как работа

Pagina 65

(1)Удаление воды из тормозных механизмовСЗАДИ СПРАВАОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1) дренажный болт заднего тормоза1. Убе

Pagina 66

ШИНЫДля того, чтобы безопасно ездить на мотовездеходе, шины должны быть правильного типа и размера, находиться в хорошем состоянии, с удовлетвор

Pagina 67

Давление воздуха в шинахОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Правильное давление в шинах обеспечивает наилуч-шее сочетание управл

Pagina 68

8 Безопасная эксплуатация мотовездехода

Pagina 69

Всегда проверяйте даление воздуха на холодных шинах. Значения давления воздуха, полученные на горячих шинах, даже после того как мотов

Pagina 70

Для подкачки шин рекомендуется использовать руч-ные насосы, а не приводные насосы высокого давле-ния, имеющиеся на сервисных станциях. Таким обра-зом

Pagina 71

Если Вы попали в выбоину на дороге или произошел наезд на твердый предмет, при первой же возможнос-ти остановитесь и осмотрите шины, чтобы убедиться в

Pagina 72

Ремонт шиныОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Шина, подвергшаяся ремонту, как временному, так и полноценному, будет иметь по

Pagina 73

Замена шиныОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Шины, установленные на Ваш мотовездеход, разра-ботаны с учётом его характеристик

Pagina 74

ЗАЩИТА ДВИГАТЕЛЯ И ДНИЩАОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(2)(1)(1) защитная панель двигателя (2) защитная панель днищаЗащитна

Pagina 75

ПЫЛЬНИКИ ВЕДУЩИХ ОСЕЙ (ТОЛЬКО ДЛЯ TRX420FE)Ознакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1)ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА(1) резиновые пыльники осейПро

Pagina 76

(1)(2)ПЫЛЬНИКИ КАРДАННОГО ВАЛА И ПЫЛЬНИК ШАРНИРНОГО СОЕДИНЕНИЯОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1) Резиновые пыльники карданн

Pagina 77

АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯДанный мотовездеход оснащен не обслуживаемой аккумуляторной батареей. Поэтому нет необходимос-ти проверять уровень электр

Pagina 78

АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯХранение аккумуляторной батареиОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Если вы планируете поставить мотове

Pagina 79

Данный раздел содержит информацию о расположении приборов, индикаторов и органов управления, которые понадобятся Вам до или во время вождения мотовезд

Pagina 80

Аккумуляторная батарея расположена в отсеке за задним сиденьем.ЗА СИДЕНЬЕМ(2)(1)(3)(4)(1) резиновый жгут(2) "отрицательная" (-) клемма(

Pagina 81

7. Если мотовездеход используется нечасто, подза-рядите аккумуляторную батарею.8. Храните аккумуляторную батарею в тепле, а также в местах, куда не по

Pagina 82

Подзарядка аккумуляторной батереиОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1)(1) зарядное устройство для зарядки в медленном ре-жимеО

Pagina 83

УХОДРегулярный уход за мотовездеходом позволит ему дольше выглядеть новым. Содержание мотовездехо-да в ухоженном состоянии также выдает в вас рач

Pagina 84

Мойка мотовездехода с применением мягкого моющего средстваОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89.1. Тщательно смойте грязь с мотовез

Pagina 85

Использование аэрозолей для ухода за мотовездеходом Ознакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.Старайтесь не допускать попадания аэ

Pagina 86

Уход за лакокрасочным покрытиемОзнакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.После мойки мотовездехода рекомендуется использо-вать имеющие

Pagina 87

ПОЛЕЗНЫЕ ПОДСКАЗКИДалее следуют полезные подсказки касательно того, как подготовиться к внедорожной езде, как перевозить и хранить мотовездеход и

Pagina 88

ПОДГОТОВКА К ПОЕЗДКЕПравильное планирование и тщательная подготовка являются залогом получения удовольствия от езды и обеспечения ее безопасности. На

Pagina 89

Что взять с собой непосредственно в дорогуПеречень того, что необходимо взять с собой непосре-дственно в дорогу, зависит от того, каковы особеннос-ти

Pagina 90

Органы управления и функции ...

Pagina 91

ТРАНСПОРТИРОВКАЗапрещается буксировать мотовездеход при помощи автомобиля или других транспортных средств.При транспортировке мотовездеход должен нахо

Pagina 92

ТРАНСПОРТИРОВКА3. Надежно зафиксируйте мотовездеход при перевоз-ке с помощью строп за места крепления, показан-ные на рисунке.Стропы можно приобрести

Pagina 93

ХРАНЕНИЕЕсли не предполагается эксплуатировать мотовезде-ход в течение длительного периода, например, зимой, проведите тщательный его осмотр и ус

Pagina 94

ХРАНЕНИЕПодготовка к хранениюОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89.1. Замените масло в двигателе и масляный фильтр (стр. 110).2. Уб

Pagina 95

6. Снимите аккумуляторную батарею и зарядите её. Храните ее в месте, защищенном от минусовых тем-ператур и прямого солнечного света. Раз в месяц подза

Pagina 96

Расконсервация после храненияОзнакомьтесь с правилами техники безопасности на стр. 89.1. Раскройте мотовездеход и очистите его.2. Замените моторное ма

Pagina 97

ВЫ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДАОбладание мотовездеходом может доставлять удов-ольствие от его вождения, но нельзя забывать об охране окружающей среды. Ок

Pagina 98

ДЕЙСТВИЯ ПРИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХХарактер внедорожной езды обуславливает высокую вероятность возникновения непредвиденных обстоя-тельств. В

Pagina 99

Общие рекомендацииПоддержание мотовездехода в полностью исправном состоянии является залогом снижения вероятности возникновения поломки в дорог

Pagina 100 - ОБСЛУЖИВАНИЯ

При возникновении любых проблем придерживайтесь следующих правил:На первое место всегда ставьте вопрос личной безопасности.Прежде чем приступат

Pagina 101

кнопка звукового сигналарычаг заднего тормоза / рычаг стояночного тормозарычаг стояночного тормозапереключатель ближнего и дальнего света фарывыключат

Pagina 102

ПРИ САМОПРОИЗВОЛЬНОЙ ОСТАНОВКЕ ДВИГАТЕЛЯ ИЛИ ЕСЛИ ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАПУСКАЕТСЯСоблюдения правил управления мотовездеходом и проведения технического

Pagina 103

замок зажигания находится в положении OFF (ВЫКЛ)ПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ: Стартер не работает.ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТИ не включена нейтральная пер

Pagina 104

ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТИ РЕШЕНИЕПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ: Стартер вращает вал двигателя, но двигатель не запускаетсязакончилось топливозалит бензи

Pagina 105

ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТИ РЕШЕНИЕПРИЗНАК НЕИСПРАВНОСТИ: Двигатель запускается, но работает с перебоями.высокая температура моторного масла/ охла

Pagina 106 - КОМПЛЕКТ ИНСТРУМЕНТОВ

ЕСЛИ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ПЕРЕДАЧ НЕ РАБОТАЮТЕсли один или оба переключателя передач не работа-ют, см. следующий инструкции. Если нормальная работа пере

Pagina 107

АВАРИЙНОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧЕсли переключатели передач не работают используй-те аварийное (ручное) переключение передач, чтобы доехать до ближайше

Pagina 108 - (5)(2)(3)

(((AAA)))(((BBB)))Как переключить передачу вручную(А)переключение на пониженную передачу (против часовой стрелки)(В)переключение на повышенную пер

Pagina 109 - ДЕМОНТАЖ ЗАЖИМА

ПРОКОЛ ШИНЫДействия при проколе шины в дороге зависят от серь-езности полученных повреждений и от того, какие средства, принадлежности для ремон

Pagina 110 - 91 или выше

Демонтаж/Установка колеса в экстренной ситуации Ознакомьтесь с правилами техники безопаснос-ти на стр. 89.(1)(2)(1)(1) гайки колес(2) обод колесаДемон

Pagina 111

ВКЛЮЧЕНИЕ СИГНАЛИЗАТОРА ПЕРЕГРЕВА ОХЛАЖДАЮЩЕЙ ЖИДКОСТИПри отсутствии неисправностей сигнализатор высо-кой температуры охлаждающей жидкости включает

Pagina 112 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Позвольте вас поздравить с приобретением мотовездехода Хонда.Становясь владельцем мотовездехода Хонда, Вы вливаетесь во всемирную счастливую семью

Pagina 113

замок сиденьяпробка топливозаливной горловиныРАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ И МЕХАНИЗМОВзадний багажникпередний багажникстартер с ручным приводомпедаль заднего т

Pagina 114 - SAE10W

Если расширительный бачок пуст или уровень охлаждающей жидкости низкий, не продолжайте движения, не долив жидкость (см. стр. 119). Последолив

Pagina 115

ПЕРЕГОРЕВШИЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬВсе электрические цепи мотовездехода снабжены предохранителями, которые служат для предохране-ния повреждения цепей

Pagina 116

Замена главного предохранителя1. Перед проверкой или заменой предохранителей выключите зажигание, повернув замок в положение OFF (ВЫКЛ) (О), чтобы

Pagina 117

Доступ к предохранителю цепи(7)(6)(6) предохранитель цепи(7) запасные предохранители1. Для проверки или замены предохранителя (6) какой-либо цепи

Pagina 118

Если в наличии не имеется запасного предохраните-ля, и без устранения неисправности невозможно продолжать движение, рекомендуется снять анало

Pagina 119

В СЛУЧАЕ АВАРИИЕсли случилась авария, наивысший приоритет приоб-ретает ваша личная безопасность. Если в результате аварии вы или кто-то еще получили т

Pagina 120

УТЕРЯ КЛЮЧА ЗАЖИГАНИЯОбязательно запишите идентификационный номер ключа (1) ниже, в отведенном для этого месте. Данный номер пригодится при изготов

Pagina 121

РАЗРЯЖЕННАЯ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ Мотовездеход будет работать даже при разряженной аккумуляторной батарее до тех пор, пока работает двигатель.

Pagina 122

ПОЛОМКАПри езде по горной местности или густому кустарнику существует опасность повреждения рычагов и педа-лей органов управления, а также иных компон

Pagina 123

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИВ данном разделе содержится данные о габаритных размерах, заправочных емкостях и иная информация технического характера, а т

Pagina 124

гнездо для установки флагштокасцепное устройствоРАСПОЛОЖЕНИЕ ЧАСТЕЙ И МЕХАНИЗМОВ Приборы и органы управления 13

Pagina 125

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ НОМЕРАИдентификационные номераПри заказе запасных частей могут понадобиться VIN, номер двигателя и ключа зажигания. Запишите э

Pagina 126

Этикетка с обозначением краски кузова и код краскиЭтикетка (1) с обозначением краски прикреплена на раме под седлом. Снимите сиденье (стр. 100)

Pagina 127

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ2055 мм1172 мм1148 мм ..T. RX420TE1146 мм ..T. RX420TE1256мм ..T. RX420TEГабаритные размерыгабаритная длинагабаритная ширина

Pagina 128

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИтолько водитель220 кг (включая вес во-дителя, груза и аксес-суаров)Данные по загрузке и заправочным ёмкостямпассажировмес

Pagina 129

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ1,8183,2313,1543,8572,2351,5714,831ось2,10379,0 дБНе превышает 0.5 м/с26,2 м/с2Трансмиссияпервичная понижающая ступеньвтори

Pagina 130

ЭлектрооборудованиеАккумуляторная батареяГенератор12 В 0,343 кВт при 5000 об/минПриборы освещенияфаразадний фонарь/стопeсигналиндикатор нейтральной пе

Pagina 131

ОБКАТКАПравильная обкатка мотовездехода - это залог его продолжительной и безотказной работы в будущем, поэтому следует уделять особое внимание

Pagina 132

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СПИРТОСОДЕРЖАЩИХ ВИДОВ ТОПЛИВАЕсли Вы решили эксплуатировать двигатель на бензи-не, содержащем спирт, убедитесь в том, что октановое чис

Pagina 133

ОГЛАВЛЕНИЕДалее указывается содержание всех разделов Руко-водства по эксплуатации.БЕЗОПАСНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОТОВЕЗДЕХОДА ...

Pagina 134

ОГЛАВЛЕНИЕ Оглавление 211Органы управления и функции ... 24Топливный клапан ...

Pagina 135

Данные дисплеи, сигнализаторы и индикаторы служат для информирования о состоянии узлов и механизмов мотовездехода, предупреждения о наличии возмож-ных

Pagina 136

ОГЛАВЛЕНИЕ212 ОглавлениеОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОВЕЗДЕХОДОМ И ВОЖДЕНИЮ ... 53Прав

Pagina 137

ОГЛАВЛЕНИЕ Оглавление 213ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДА ... 85Перед тем, как приступать к техническому обслуживанию мотовездехода

Pagina 138

ОГЛАВЛЕНИЕ214 ОглавлениеШассиТормоза ... 139Шины ...

Pagina 139

ОГЛАВЛЕНИЕ Оглавление 215ДЕЙСТВИЯ ПРИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ... 179Общие рекомендации ...

Pagina 140

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬА216 Алфавитный указательАккуммуляторная батарея ... 160Алфавитный указатель ...

Pagina 141

217 Алфавитный указательАЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬДвижение задним ходом ... 67Движение с боковым скольжением

Pagina 142

Защита окружающей среды ... 178Защитная панель днища ... 157Защитная экипиров

Pagina 143

ММаксимальная грузоподъемность ... 48Максимальная допустимая нагрузка и рекомендации ...

Pagina 144

Остановка двигателя ... 59Остановка на склонах ... 83Отделение

Pagina 145

Разряженная аккумуляторная батарея ... 199Регламент технического обслуживания ... 90Рекомендации по буксировке прицепа

Pagina 146

Индикаторы включения нейтральной передачи и передачи заднего хода включаются при включении зажигания и горят до тех пор, пока не будет включе

Pagina 147

Торможение ... 69Транспортировка ... 172

Pagina 148

Индикатор передачи заднего ходаВысвечивается при включении нейтральной передачи. Проверка ламп.Индикатор нейтральной передачиВысвечивается при включен

Pagina 149

Многофункциональный дисплейИндикатор включенной передачиПоказывает выбранную передачу (стр. 19).Сигнализатор замены маслаВключается при приближении ре

Pagina 150

Многофункциональный дисплейМногофункциональный дисплей (1) выполняет сле-дующие функции:Индикатор выбранной передачиСигнализатор замены моторног

Pagina 151

Индикатор включенной передачи(1)(1) индикатор выбранной передачиДИСПЛЕИ, ИНДИКАТОРЫ И СИГНАЛИЗАТОРЫПри включении зажигания индикатор (1) режи

Pagina 152

Сигнализатор замены масла двигателяСигнализатор (1) замены масла двигателя включает-ся, когда показания одометра или счетчика мото-часов приближают

Pagina 153

ОдометрУказатель пробега за поездкуОдометр (1) показывает общий пробег мотовездехода (в километрах), если ключ в замке зажигания переве-ден в положени

Pagina 154

При возникновении любых вопросов, или необходи-мости проведения технического обслуживания или ремонтных работ, помните, что лучше всего с устро

Pagina 155

Счётчик мото-часовСчетчик мото-часов (1) показывает общее количество мото-часов, если ключ в замке зажигания переведен в положение ON ( I ). Счетчик м

Pagina 156

Указатель уровня топлива(2)(3)(1)(1) указатель уровня топлива(2) стрелка указателя уровня топлива(3) красная зонаУказатель уровня топлива (1) показыва

Pagina 157

Топливный клапанПРАВАЯ СТОРОНАРезервное топливоПри заправке топливом, не забудьте проверить, чтобы топливный клапан находился в положении ON. В

Pagina 158

Замок зажиганияЗамок зажигания (1) служит для запуска и остановки двигателя (стр. 60). Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке для перехода в

Pagina 159

Выключатель режима полного привода (только для TRX420FE)Ваш мотовездеход оборудован выключателем полно-го привода трансмиссии, который служит для выбо

Pagina 160

Кнопка стартераЛЕВАЯ РУКОЯТКАКнопка стартера (1) используется для запуска двигате-ля. Двигатель запускается нажатием на кнопку. Проце-дуру запуска см.

Pagina 161

Выключатель фары ЛЕВАЯ РУКОЯТКА(2)(1)(3)(1) выключатель фарыПоложение ON (BKЛ)Положение OFF (ВЫКЛ)(2) переключатель ближнего и дальнего света фарыП

Pagina 162

Стартер с ручным приводом ПРАВАЯ СТОРОНА(1)(1) стартер с ручным приводом Стартер (1) с ручным приводом служит для запуска двигателя при разряженной ак

Pagina 163

Рычаг акселератораПРАВАЯ РУКОЯТКА(1)(A)Рычаг акселератора служит для управления частотой вращения вала двигателя. Для увеличения частоты вращения

Pagina 164

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Приборы и органы управления 31Переключатель передачДанные переключатели служат для включения повы-шающей либо по

Pagina 165

Ваша безопасность и безопасность окружающих исключительно важны. Поэтому безопасное управление мотоцик-лом является серьезной ответственностью.Соответ

Pagina 166

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ32 Приборы и органы управленияКнопка переключения задней передачиКнопка переключения задней передачи (1) расположе-на

Pagina 167

Рычаг переднего тормозаРычаг переднего тормоза служит для замедления мотовездехода или его остановки. Для замедления или остановки мотовез

Pagina 168

Стояночный тормозЛЕВАЯ РУКОЯТКА(A)(2)(1)Рычаг (1) блокировки, расположенный на рычаге ( 2 ) заднего тормоза, позволяет использовать этот тормоз в каче

Pagina 169

Гнездо для установки флагштокаСЗАДИ СПРАВА(1)(1) гнездо для установки флагштокаФлагшток относится к дополнительному оборудова-нию. Приобрести его

Pagina 170

Сцепное устройство для буксировки прицепа ЗАДНЯЯ СТОРОНА(1)(2)Сцепное устройство (1) расположено на задней оси мотовездехода. Для использования с

Pagina 171

ПЕРЕД ПОЕЗДКОЙПеред началом движения убедитесь, что вы и мото-вездеход готовы к поездке. Чтобы помочь вам в подго-товке к поездке, в данной секции пом

Pagina 172

ВЫ ГОТОВЫ К ПОЕЗДКЕ?Перед началом эксплуатации мотовездехода реко-мендуется:Внимательно ознакомиться с содержанием Руково-дства по эксплуатации и

Pagina 173

ВЫ ГОТОВЫ К ПОЕЗДКЕ?Шлем, не закрывающий лицо, обеспечивает опреде-лённую защиту, но лучше иметь более безопасный интегральный шлем, обеспечив

Pagina 174

Практические занятияПолучение навыков вождения - это дительныи про-цесс. Даже если вы прежде эксплуатировали мотовез-деходы, уделите необходимо

Pagina 175

Возрастные ограничения Запрет на перевозку пассажировОграничение по возрасту составляет 16 лет. Детям до 16 лет запрещается управлять данным мотовезде

Pagina 176

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕВНИМАНИЕВы ПОГИБНИТЕ или ПОЛУЧИТЕ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, если не будете следовать инструкциям.Заголовки, относящиеся к безопасности -

Pagina 177

Запрет на употребление алкоголя или наркотиковАлкоголь и наркотические средства абсолютно несов-местимы с вождением. Даже малая доза алкоголя су

Pagina 178

Перед каждой поездкой необходимо проводить тща-тельный визуальный осмотр мотовездехода и в обяза-тельном порядке устранять обнаруженные неисправ-ности

Pagina 179

ГОТОВНОСТЬ МОТОВЕЗДЕХОДА К ПОЕЗДКЕШиныГайки и болты пыльников ведущих осей (только для TRX420FE)Пыльники карданного вала / пыльник шарнир-ного соедин

Pagina 180

ТросыПриборы освещенияПроверьте тросы на предмет износа изоляционного по-крытия. Проверьте, не ос-лаблены ли хомуты крепле-ния. При необходимос

Pagina 181

Рычаг задней пере-дачиПроверьте свободный ход и при необходимости отрегу-лируйте (стр. 133). Убеди-тесь, что рычаг двигается плавно, без зае

Pagina 182

МАКСИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ НАГРУЗКА И РЕКОМЕНДАЦИИДанный мотовездеход предназначен для перевозки только одного водителя. Конструкцией мотовездехода н

Pagina 183

Максимальная допустимая нагрузкаНиже приводятся значения максимально допустимой нагрузки для Вашего мотовездехода:Существуют ограничения максимально

Pagina 184

Рекомендации по загрузкеПеревозка груза или буксировка прицепа значительно отразятся на характере и показателях разгона, тормо-жения, и серьезно повли

Pagina 185

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ И ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В КОНСТРУКЦИЮ МОТОВЕЗДЕХОДАВнесение изменений в конструкцию или использова-ние аксессуаров, не изготовл

Pagina 186

Не используйте дополнительные устройства, мощ-ность которых превышает возможности электри-ческой системы мотовездехода (стр. 207). Выходиз строя п

Pagina 187

На следующих страницах приводится информация о содержании данного "Руководства". На первой странице каждого раздела приводятся все темы, вхо

Pagina 188

52 Перед поездкой

Pagina 189

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОВЕЗДЕХОДОМ И ВОЖДЕНИЮВ данном разделе содержится информация по вожде-нию мотовездехода, включая пуск и остановку двиг

Pagina 190

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ВОЖДЕНИЯПеред началом эксплуатации мотовездехода внима-тельно ознакомьтесь с содержанием раздела "Безо-пасность", которы

Pagina 191

Запрещается двигаться на данном мотовездеходе по улицам, дорогам, шоссе и автомагистралям общего пользования, даже если они не имеют твердого покр

Pagina 192

(1)Поддерживайте безопасную скоростьДвижение с превышением безопасной скорости уве-личивает вероятность аварии. Выбирая скоростной режим движения

Pagina 193

Особые меры предосторожности при движе-нии по незнакомой или пересеченной мес-тностиПеред поездкой по незнакомой местности обязатель-но тщательн

Pagina 194

При езде на мотовездеходе обязательно учитывайте условия видимости. Соблюдайте безопасную дистан-цию между вами и впереди идущим транспортным ср

Pagina 195

Всегда следуйте правильной процедуре запуска двигателя, рассматриваемой ниже.В целях безопасности воздержитесь от запуска и работы двигателя

Pagina 196

Процедура запускаДанный мотовездеход оснащается системой электро-нного зажигания с автоматической системой управле-ния воздушной заслонкой. Следуйт

Pagina 197

Система отсекания подачи топлива с датчиком кренаСистема отсекания подачи топлива с датчиком крена автоматически останавливает двигатель в случае

Pagina 198

Обслуживание мотовездехода Honda ...

Pagina 199

Процедура остановки двигателяНормальное выключение двигателяПеред остановкой двигателя включите нейтральную передачу, после чего переведите замок зажи

Pagina 200

Стартер с ручным приводом служит для запуска двига-теля при разряженной аккумуляторной батарее. Пуск двигателя с помощью стартера с ручным приводом:1.

Pagina 201

ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧ(1)(2)(A)(A)ПОРЯДОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА ПОВЫШАЮЩУЮ ПЕРЕДАЧУПОРЯДОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ НА ПОНИЖАЮЩУЮ ПЕРЕДАЧУ(1) кнопка переключения на

Pagina 202

2. При полностью закрытой дроссельной заслонке, нажмите один раз кнопку переключения на повыша-ющую передачу, чтобы включить первую передачу.3. От

Pagina 203

Переключайтесь на пониженную передачу до того, как обороты двигателя упадут ниже допустимого предела (двигатель начнет "дергаться").Избег

Pagina 204

ДВИЖЕНИЕ ЗАДНИМ ХОДОМПри необходимости двигаться задним ходом начинай-те движение только после того, как убедитесь в отсу-тствии сзади помех. Поддержи

Pagina 205

4. Отпустите рычаг стояночного тормоза / заднего тор-моза5. Постепенно открывайте дроссельную заслонку. Двигайтесь на низкой скорости. Не откр

Pagina 206

ТОРМОЖЕНИЕДанный мотовездеход оснащается дисковыми тор-мозными механизмами передних колес с гидравличес-ким приводом. Управление ими осуществл

Pagina 207

По возможности снижайте скорость и завершайте торможение до входа в поворот. При прохождении поворотов избегайте резких торможений и р

Pagina 208

ВОЖДЕНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДАНаучитесь правильно выполнять маневры на мотовез-деходе. Практикуйтесь в выполнении приемов, пере-численных в данном разделе, на

Pagina 210

Наклоните туловище вперед и по направлению к центру поворота.Для выполнения маневра на ровной поверхнос-ти: Поверните руль и наклоните тулов

Pagina 211

Движение с боковым скольжениемБольшое влияние на технику вождения оказывает характер грунта и топографические особенности местности. Развитие

Pagina 212

Движение вверх по склонуСпособность мотовездехода двигаться вверх по склонам в значительной степени зависит от масте-рства водителя. Для

Pagina 213

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОшибка водителя при движении вверх по скло-ну может привести к потере управления либо переворачиванию мотовездехода.При любых обстоятел

Pagina 214

Самопроизвольная остановка двигателя мотовез-дехода и опрокидывание его назад:В случае, если характер местности или возможности мотовездехода были оце

Pagina 215

(Только дляTRX420FE)Помните, задействование любого тормоза при движе-нии в режиме полного привода вызовет торможение и передних, и задних колес.Действ

Pagina 216

Движение вниз по склонуРекомендуется спускаться под прямым углом к склону. Не двигайтесь под углом, если существует опасность переворачивания мотовезд

Pagina 217

Выбрав траекторию спуска, включите пониженную передачу, переместите вес тела назад, продолжая держаться за рукоятки руля, и спускайтесь на ни

Pagina 218

Движение по диагонали по склонам и холмамПри диагональном движении по склонам и холмам необходимо смещать вес тела по направлению к вершин

Pagina 219

Переезд через препятствияПеред поездками по незнакомой местности убедитесь в отсутствии препятствий. Остерегайтесь кочек, про-моин, рытвин и иных преп

Pagina 220

В данном разделе приведена наиболее важная информация и рекомендации, касающиеся обеспечения безопасности эксплуатации мотовездехода. Обя

Pagina 221

Форсирование бродаГлубина форсируемого брода для мотовездехода данной модели составляет 254 мм. Перед форсирова-нием водной преграды необходимо

Pagina 222

СТОЯНКА1. Для стоянки выбирайте участки с ровной горизон-тальной поверхностью. Убедитесь в достаточной плотности грунта выбранного для стоянки учас

Pagina 223

84 Общие сведения по управлению мотовездеходом и вождению

Pagina 224

ОБСЛУЖИВАНИЕ МОТОВЕЗДЕХОДАДанный раздел содержит информацию касательно регламента технического обслуживания мотовездехо-да, а также подробные

Pagina 225

Операции по техническому обслуживанию Рабочие жидкости и фильтрыТопливо ... 102Мотор

Pagina 226

Правильное ведение технического обслуживания имеет важное значение для безопасной, экономичной и безотказной работы мотовездехода. Оно также с

Pagina 227

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯВ данный раздел включены инструкции по выполне-нию некоторых важных операций технического об

Pagina 228

Информация, относящаяся к безопасностиПеред началом любых работ по обслуживанию или ремонту убедитесь, что двигатель остановлен. Это поможет избежать

Pagina 229

РЕГЛАМЕНТ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯРегламент технического обслуживания, который приводится ниже, определяет частоту проведения технического обс

Pagina 230

В обязательном порядке выполняйте контрольный осмотр перед поездкой (стр. 43) и виды технического обслуживания, которые выполняются владельцем, с

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios